Cristobal Network
Accueil du site > Caraïbes > Les paroles

Les paroles

Articles de cette rubrique


la Negra Tomasa (Bilongo) (Les paroles)

Guillermo Rodríguez Fiffe
mercredi 14 novembre 2007 par Cristobal
Estoy tan enamorado de la negra tomasa que cuando se va de casa triste me pongo estoy tan enamorado de la negra tomasa que cuando se va de casa triste me pongo Estoy tan enamorado de mi negra preciosa que cuando se va de casa triste me pongo estoy tan enamorado de mi negra preciosa que (...)


Guateque Campesino (Les paroles)

Celia Romero
mardi 6 novembre 2007 par Cristobal
Hay guateque en el bohío del compadre Don Ramón Aille ! C’est la fête dans la maison du compère Ramón Ya está en la púa el lechón, ya está llegando el gentío. Hoy viene abajo el bohío, es santo de Don Ramón. Le cochon de lait est déjà bien piquant Les gens sont déjà en train d’arriver Aujourd’hui (...)


Lágrimas Negras (Les paroles)

Miguel Matamoros
lundi 14 mai 2007 par Cristobal

Les Larmes Noires
Traduit de l’espagnol par Carole H.



El Carretero (Les paroles)

Guillermo Portabales
lundi 14 mai 2007 par Cristobal

Le Charretier
Traduit de l’espagnol par Carole H.



¿ Porqué te vas ? (Les paroles)

José Luis Perales
mardi 6 mars 2007 par CaroleH

¿ Porqué te vas ?
Traduit de l’espagnol par Carole H.



La Colegiala (Les paroles)

Ruben Dario Salcedo Ruiz
mardi 6 mars 2007 par CaroleH

La Collégienne
Traduit de l’espagnol par Carole H.



El Carretero (Les paroles)

Son jalisciense
mercredi 14 février 2007 par Cristobal

El Carretero
(Son jalisciense)
Traduit de l’espagnol par Carole H.



Bésame Mucho (Les paroles)

Consuelo Velázquez
mardi 13 février 2007 par Cristobal
Embrasses-moi beaucoup Traduit de l’espagnol par Carole H. Bésame, bésame mucho, como si fuera esta noche la última vez ; bésame, bésame mucho, que tengo miedo perderte, perderte después. Quiero mirarme en tus ojos, tenerte muy cerca, verte junto a mí, piensa que tal vez mañana yo ya (...)


Como Fué (Les paroles)

Ernesto Duarte
samedi 10 février 2007 par Cristobal
Comment c’est arrivé Traduit de l’espagnol par Carole H. Cómo fué, No sé decirte como fué No sé explicarme que pasó Pero de ti me enamoré Fué una luz Que iluminó todo mi ser Tu risa como un manantial Regó mi vida de inquietud Fueron tus ojos o tu boca Fueron tus manos o tu voz Fue a (...)


Accueil du site | Contact | Plan du site | | Statistiques | visites : 60354

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Caraïbes  Suivre la vie du site Les paroles   ?

Site réalisé avec SPIP 2.1.1 + AHUNTSIC

Creative Commons License