Cristobal Network
Accueil du site > Caraïbes

Caraïbes

La musique des caraïbes et ses évolutions

Articles de cette rubrique


El Carretero (Les paroles)

Son jalisciense
mercredi 14 février 2007 par Cristobal

El Carretero
(Son jalisciense)
Traduit de l’espagnol par Carole H.



Bésame Mucho (Les paroles)

Consuelo Velázquez
mardi 13 février 2007 par Cristobal
Embrasses-moi beaucoup Traduit de l’espagnol par Carole H. Bésame, bésame mucho, como si fuera esta noche la última vez ; bésame, bésame mucho, que tengo miedo perderte, perderte después. Quiero mirarme en tus ojos, tenerte muy cerca, verte junto a mí, piensa que tal vez mañana yo ya (...)


Como Fué (Les paroles)

Ernesto Duarte
samedi 10 février 2007 par Cristobal
Comment c’est arrivé Traduit de l’espagnol par Carole H. Cómo fué, No sé decirte como fué No sé explicarme que pasó Pero de ti me enamoré Fué una luz Que iluminó todo mi ser Tu risa como un manantial Regó mi vida de inquietud Fueron tus ojos o tu boca Fueron tus manos o tu voz Fue a (...)


La clave (La musique)

samedi 13 janvier 2007 par Cristobal

Réflexions d’un européen sur la rythmique de la clave



Accueil du site | Contact | Plan du site | | Statistiques | visites : 66608

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Caraïbes   ?

Site réalisé avec SPIP 2.1.1 + AHUNTSIC

Creative Commons License